En directe: De 03:00 a 05:00
Connectats (R)
A continuació:
De 05:00 a 07:00
Fils de ciutat (R)
De 07:00 a 08:00
Notícies en Xarxa
Imatge de la terrassa d'El Llit al Passeig | Pau Duran Imatge de la terrassa d'El Llit al Passeig | Pau Duran
12.04.2023 10:34

Polèmica viral a les xarxes socials per l'ús del català en un bar del Centre

Pluja de crítiques a El Llit Bar del Passeig arran de la denúncia d'una clienta a les xarxes socials que va queixar-se que la cambrera que la va atendre es va equivocar en la comanda perquè no entenia el català.

 

 

La sabadellenca Mabel Rodríguez, la clienta que ha denunciat la situació a través d'una ressenya a Google, ha assegurat avui --en una entrevista a El Cafè de la Ràdio-- que en cap moment la cambrera els va dir que no entenia el català. 

"Quan percerbo que algú no entén el català intento anar més a poc a poc, però aquell dia la cambrera no em va entendre i no em va portar bé la comanda". 

 

El Cafè de la Ràdio
Mabel Rodriguez: "Em vaig sentir agredida per mantenir la meva llengua"
"Em vaig sentir agredida per mantenir la meva llengua"

 

Rodríguez ha lamentat que aquest episodi "no sigui un cas aïllat", però ha afegit que la "responsabilitat" que a l'establiment es parli el català "no és de la treballadora".

"Em dol que el català no sigui un requisit per als empresaris. Amb això es demostra que a Sabadell es pot viure i treballar al marge del català, mentre que per a un catalanoparlant cada cop és més difícil expressar-se amb la seva llengua". 

"Els empresaris haurien de facilitar cursos als seus treballadors perquè aprenguin el català. No vull fer res més que canviar els requisits de contractació". 

La clienta també ha reconegut que no va quedar gens satisfeta amb la resposta aportada pel local a la seva ressenya a Google. Els responsables d'El Llit Bar, que han declinat fer declaracions a aquest mitjà, al·legaven que a Catalunya, tant el català com el castellà, són "oficials" i afegien que "recomanaven" conèixer el català, però que no el podien exigir perquè això suposava una "discriminació".